Darcia Maraini
 
 

 

il pipistrello vola basso

 

il pipistrello vola basso

si posa senza fiato

su una fontanella asciutta

il platano fa frullare

le sue foglie malate

si copre di gocce gommose

noi tiriamo le corde

di un teatro di erbe

in questa fine estate

dai contorni sfilacciati

un teatro estivo

nella pancia di villa Borghese

fra carte marce e altri prodigi cittadini

un tenace sogno romano

il teatro della verdura

con le sue tele marroni e celesti

il pavimento di terra

percorso da radici gialle

come gomiti incalliti

i nostri pensieri volano

incontro al lume di una ragione squinternata

ma già pronta a farsi carne e parola

sotto il gioco rapinoso dei riflettori,

villa Borghese mette su un'aria languida

verso le sette di sera

in un latte di foglie dormenti

ci raggiunge il grido del leone

da dietro il muro dello zoo

nella voliera gigante

vola furente una aquila prigioniera

noi tiriamo su la tenda

con le sue fasce bordate

per coprire il palcoscenico

dei nostri smodati artifici

una coccinella si posa su un dito

leggera, smaltata, rossa e nera

assomiglia al dorso

di un cucchiaino di Sévres,

scommetto che ci porterà fortuna


the bat flies low

the bat flies low

perches breathless

on a dry well

the plane-tree whips

its sick leaves

covers itself in resin drops

we pull the cords

of a grass theatre

in this fine summer

with frayed edges

a summer theatre

in the belly of villa Borghese

among paper marches and other prodigal citizens

a tenacious Roman dream

the theatre of vegetables

with its brown and blue curtains

its earthen floor

trailed by yellow roots

like hardened elbows

our thoughts fly

toward the light of a confused logic

ready to become flesh and word

under the enraptured game of the spotlights,

villa Borghese is languid

toward seven in the evening

in a milk of sleeping leaves

we hear the roar of a lion

behind the wall of the zoo

in the giant aviary

an imprisoned eagle flies furiously

we pull on the curtain

with its bordered edges

to cover the stage

from our excessive artifices

a ladybird perches on a finger

light, enameled, red and black

she resembles the back

of a teaspoon from Sevres,

I swear she'll bring us luck

(trans. by Genni Gunn)

 

 

Bio