Marc Cholodenko
Two poems from Quelques petits Portraits de ce Monde. (P.O.L., 1997) by Marc Cholodenko (translated by the author).
HUMBLE JOUJOUCe qu'aujourd'hui
fait de toi
voilà la grande joie
avoir pu laisser
venir au sensible
l'extrémité
de l'écheveau qu'aujourd'hui
a fait de toi.
A MODEST TOYWhat today
makes out of you :
such a joy:
letting you feel
the end
of the tangle
today made out of you
CHEQUE-VOYAGE
Une pensée ne vient pas
comme ça
c'est nous qui avons croisé
une absence
sous une apparence d'opacité
qui s'est dissipée
dans la lumière
concentrée en obscurité.
A VOUCHERA thought doesn't come like this
t'is we came upon
a void
disguised
as something opaque
dispersed
in the light
condensed
in obscurity